Translation of "da campione" in English


How to use "da campione" in sentences:

Voglio uscire da campione, in maniera sportiva.
I'm gonna go out with style! Play it straight!
Non voleva vendermi la cintura da campione?
Didn't you want to sell me the championship belt?
La cintura da campione è molto preziosa.
The belt of a champion is very rare.
Hai riso quando ti ho spiegato del DNA da campione, ma ce l'ha nel sangue.
Charlie, you laughed when I told you about the champion gene, but she got it, man.
Fantastico. Col nuovo fegato piscerà da campione, eh?
With that new liver he should be peeing like a champ in no time.
E' passato tanto tempo dai miei giorni da campione, ma non ho perso il tocco
It's long since my championship days, but I've not lost my touch.
Urla e strilli per tutta la discesa solo che le urla non erano da campione di football.
Screaming and yelling all the way down except it don't sound like no all-American defensive end.
Ho fatto una colazione da campione.
I had a breakfast of champions today.
Voleva a tutti i costi uscire di scena alle sue condizioni, da campione.
He was determined to go out on his own terms... as a champion.
Una dose da campione per il signor musone!
Time for a little wake-up call... and I'm out of here.
Stamattina ho detto ai miei figli che sarei tornato con la targa da campione, ma hanno capito "tarta", che per loro è "tartaruga".
I said to the kids when I left the house this morning I was gonna bring back the title, and they thought I said turtle.
Se torno a casa da campione e con tanto di tartaruga saranno contenti.
But if I could bring back the title and a turtle, they sure would be tickled.
Se vuoi diventare un campione, comincia a comportarti da campione.
If you're going to be a champion, I suggest you start acting like one.
regola 76: niente scuse, gioca da campione.
Rule number 76: No excuses, play like a champion.
È un tipico soprannome da campione di football.
But that's a classic linebacker name.
Te lo dico da campione a campionessa.
I can tell you this, as one champion to another.
Ti ho visto giocare con un dopo sbornia molte volte e hai giocato da campione.
I've seen you play with a hangover many times and you played like a champ.
Gia', perche' sa che ti porterai a casa la cintura da campione.
Because he knows you're going home with that championship belt.
Insomma, lei si e' comportato da campione.
I mean, you came through like a champ.
A quanto pare non aveva la stoffa da campione.
Turns out he wasn't champion material.
Servira' da campione per agganciare il compratore.
We'll use that as a sample to hook the buyer.
Cazzo, vedi di remare da campione, Doug.
You better row like a fucking champion out there, Doug. What? Me?
E se li avessi avuti, immagino che fenomeni sarebbero con il tuo DNA da campione!
And if you did, they'd be swimming around in the shallow end of the gene pool!
È solo un atleta con doti da campione olimpionico e un QI oltremodo elevato che per qualche oscuro motivo non compete né alle Olimpiadi né per il Premio Nobel.
He is simply an Olympic-level athlete with an obscenely high IQ who, for some reason, remains oblivious to the lure of the Olympic games and the Nobel Prize.
Ok, ti sei comportato da campione.
All right. You took it like a champ.
Non e' da campione in carica non farsi vedere.
It's not like the reigning champ to not show up.
La cintura da campione di Dyson?
What are you trying to tell me? Dyson's championship belt?
L'ho trovata racchiusa nella tua cintura da campione incorniciata.
Found it encased in your framed championship belt.
Te lo mostro con piacere, se tu mi mostri il tuo esercizio da campione.
I mean, I'm happy to show you my routine if you show me your champion routine.
Quell'amuleto da campione e' rimasto al suo collo per troppo tempo.
That champion's amulet has been around his neck for too long.
# Cuore da campione. # # Occhi che... #
Heart of a champion Eyes that h...
Joshua Harlow ha vinto il Torneo a mani basse, ed e' andato in pensione da campione.
Joshua Harlow took the Tournament by storm and retired as a champion.
Ma adesso ritorno da voi... da vincitore, da campione... un uomo che ha sconfitto il volto del baseball messicano.
But now I return to you a victor, a champion a man who has defeated the face of Mexican baseball.
hai un braccio da campione, ragazzo.
You've got a hell of an arm, by the way.
E, mi scuso per quanto dirò, è stato un tiro da campione.
And if I don't mind my saying it was one for the hall of fame, and that is not the first time
E quando si sono aperte, e' partito da campione.
And when they sprung it, he left like a champ.
Sempre dietro alle pollastre con il tuo fascino da campione?
You slaying them ladies with your ill lady skills?
Charles Yamamoto... e' passato da campione di mangiata... a killer a sangue freddo.
Charles Yamamoto... went from eating champion to cold-blooded killer.
Beh, da campione di poker, studio il linguaggio del corpo.
Well, as a champion poker player, I am a student of body language.
Un'embolia e' qualcosa di molto serio, ma credo che grazie al tuo ottimo stato di salute... ne sei uscita da campione.
I mean, an embolism can be a very serious thing. But I think 'cause you're in such good health, you pulled through like a champ.
Felipe e' passato, nel giro di pochi giorni, da campione di jai alai a lanciatore di granate, invece di pelotas.
One day, Felipe here is a champion jai alai player, and the next, he's hurling grenades instead of pelotas.
Con la sua cintura da campione, lottava su ring prestigiosi come il Madison Square Garden, contro grandi avversari, come Everett "The Blonde Bear" Marshall, o il tre volte campione del mondo Angelo Savoldi.
With his championship belt, he wrestled in big-ticket venues, like Madison Square Garden, against big-time opponents, like Everett "The Blonde Bear" Marshall, or three-time world champion, Angelo Savoldi.
2.3658609390259s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?